Языковые проблемы христианизацииСтраница 2
Основанная в 1875 г. особая переводческая комиссия в Казани (не без воздействия и поддержки И.Е. Вениаминова, тогда уже московского митрополита) главной своей задачей считала пропаганду «православно-русского просвещения» при помощи родных языков обращаемых. Однако далеко не все официальные представители православия разделяли взгляды Вениаминова и его последователей, особенно такого, как Н.И. Ильминский. Они рассматривали просвещение национальных меньшинств России лишь как средство русификации и обращения в православие.
Интересные материалы:
Примитивные религиозные верования. Общая
характеристика и география этнических и мировых религий
Проблема научного исследования древнейших этапов религиозного развития и реконструкции первобытных религиозных систем является одной из сложнейших в религиоведении, что связано как с временным отдалением (появление первоначальных религиоз ...
Повествовательный жанр.
1. Характеристики повествовательного жанра.
а) Характеристики повествования.
Историчность. Повествования как жанр вообще могут быть или не быть основаны на реальных событиях, библейские повествования мы называем историческими, потому чт ...

